アフィリエイト広告を利用しています

2023年12月26日

855番:「アリス」(23)(フィリップ短篇集より)


「アリス」(23)(フィリップ短篇集より)

ALICE

  
.−−−−−−−−−−【23】−−−−−−−−−−−−−−−−
  
 Elle disait, comme pour se vanter, aux personnes
qu' elle voyait passer devant chez elle:
 −−J' ai un nouveau petit frère. 



..−−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
 
 アリスは、自慢をするかのように自分の家の前を通り
過ぎる人たちにこう言うのだった:
 「私に新しい弟ができたのよ.」



−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−

vanter:(他) ほめそやす;
  vanter les mérites de qn / 人の長所をほめたたえる
se vanter:自慢をする、ほらを吹く
personnes qu'elle voyait passer:彼女の見る通り行く人たち
devant chez elle:彼女の家の目の前
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12362630
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール