「アリス」(23)(フィリップ短篇集より)
ALICE
.−−−−−−−−−−【23】−−−−−−−−−−−−−−−−
Elle disait, comme pour se vanter, aux personnes
qu' elle voyait passer devant chez elle:
−−J' ai un nouveau petit frère.
..−−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
アリスは、自慢をするかのように自分の家の前を通り
過ぎる人たちにこう言うのだった:
「私に新しい弟ができたのよ.」
−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−
vanter:(他) ほめそやす;
vanter les mérites de qn / 人の長所をほめたたえる
se vanter:自慢をする、ほらを吹く
personnes qu'elle voyait passer:彼女の見る通り行く人たち
devant chez elle:彼女の家の目の前
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image