「湖畔」(2)
IMMENSEE(2)
−−−−−−−−−−【2】−−−−−−−−−−−−−−−−−
Er schien von einem Spaziergange nach Hause
zurückzukehren; denn seine Schnallenschuhe, die
einer vorübergegangenen Mode angehôrten, waren
bestäubt.
.−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−
男は散歩からの帰り道だったようにみえた.というの
は流行遅れに属する彼の留め具付きの靴は埃まみれだっ
たからだ.
.−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−
Spaziergange:(m/3格) < der Spaziegang (変+e)
散歩
zurückzukehren:(zu 不定詞) < zurück/kehren (自s)]
帰る、帰って来る、戻る
Schnallenschuh:(m)(複_e) バックル付きの靴、
ストラップシューズ
vorübergegangenen:(過去分詞) <vorüber/gehen
(an + 3格のそばを)通り過ぎる
Mode:(f)(_n) 流行、はやり、
angehôrten:(過去形 + en) < an/gehören (自h)
[...3 に]所属している、[...3 の]一員である
Er gehöht unserer Gruppe an. / 彼は私たちのグルー
プの一員だ.
bestäubt:(形) ほこりだらけの
<bestäuben (他) [4格]+ mit + [3格]
[...⁴に...3を]ふりかける
[植物⁴に]受粉させる;
den Kuchen mit Puderzucker bestäuben
お菓子にシュガーパウダーをふりかける
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image