アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月06日

1193番:イヴェット(6)


『イヴェット』(6)
Yvette


−−−−−−【6】−−−−−−−−−−−−−−−−

Ceux de l'Urbaine faisaient des taches
claires et rapides avec leurs panneaux
jaunes frappés par la lumière.

    
−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−

ユルベーヌ社の辻馬車の車体は光を受けた鮮や
かな黄色いドア板で明るく、すばやい斑点を作
っていた.


−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−−

urbain, e:(形) 都市の、都会の、
Urbaine:❶ウルバヌス(歴代ローマ教皇)
   ❷物語の中の架空の会社名、「ユルベーヌ社」
   (辻馬車会社の設定のようです)ceux は辻馬
   車の2つの灯火.
faisaient:(直半過/3複) < faire
tache:(f) しみ、汚れ、斑点、痣、傷
   faire tache / しみを作る、汚点をなす
clair, e:(形) 明るい、明るく澄んだ
rapide:(形) 速い、すばやい、
panneau:(m) ❶掲示板、標識、看板、
   ❷羽目板、ドア部分の鏡板
jaune:(形) 黄色の 
frappé:(形) 鮮やかな
lumière:(f) 光
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12734756
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール