アフィリエイト広告を利用しています

2023年12月26日

852番:「おとうと」(28)(フィリップ短篇集より)


「おとうと」(28)(フィリップ短篇集より)

LE PETIT FRERE


−−−−−−−−−−【28】−−−−−−−−−−−−−−−−−

Elle s' habilla comme elle put, elle ne demanda
même pas un peigne pour arranger ses cheveux.La
mère Boutet vint lui dire.



..−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ジュリーは服は自分で着ることができたのですが、髪
を整えるのに必要な櫛ですら使いたいとは言わなかった.
ブーテおばさんが彼女のところに来て言いました:
 
 

−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ne demanda pas ~:(3単単純過去)
   (貸してほしい)とは言わなかった
   <ne pas demander: 要求しない
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12361621
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール