「おとうと」(21)(フィリップ短篇集より)
LE PETIT FRERE
−−−−−−−−−−【21】−−−−−−−−−−−−−−−−−
Fallait- il que le petit Victor et la petite Alice
couchassent avec Augustine pour recevoir les coups
de pied, ou bien que ce fût elle, pour être sous
l' édredon ?
..−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
小さなヴィクトールとアリスをオギュスティーンと一
緒に寝かせてよいのか、蹴りを受けるというのに?それ
とも自分が羽毛布団をかぶって寝る方がいいのか?
−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−
fallait:(3単半過去) < falloir :(活用は3単のみ)
il faut que 〜しなければならない
本文はジュリーのそのときの心の中の描写なので
半過去.ここは自由間接話法の形式です.
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image