アフィリエイト広告を利用しています

2023年12月02日

818番:「アリス」(14)(フィリップ短篇集より)


「アリス」(14)(フィリップ短篇集より)

ALICE



.−−−−−−−−−−【14】−−−−−−−−−−−−−−−−

 Le matin, quand sa mère ordonnait le ménage,
s' occupait à balayer la chambre, à faire le lit, à
épousseter les meubles, Alice l' interrompait au
milieu de son travail, pour lui dire:
 −−Il y a longtemps, maman, que tu n' as pas
embrassé Alice. .


−−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

 朝、お母さんが家事をこなしていたときのこと、部屋
を掃いたり、ベッド・メイクをしたり、家具類の塵払い
などをしていると、アリスが、その作業の最中に邪魔に
入ってお母さんに言いました.
 「お母さん、アリスのこと、もう随分長くキス*してい
ないわ.」




−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−

ordonnait:(3単半過去) < ordonner (他)❶整理する、
    片づける; ❷命じる
ménage:(m) 家事、掃除、片づけ
faire le ménage / 掃除をする、片づけをする
s'occupait:(3単半過去) <s'occuper 仕事をする、
   活動する;<s'occuper de qc>〜に専心する
balayer:[バレイェ](他) (ごみ、ほこりを)掃く、
    (部屋を)掃除する;(道路を)清掃する
chambre:(f) 部屋
faire le lit:ベッドを整える、
épousseter:[エプステ](他) (家具などの)ちりを払う
meuble:(m) 家具
interrompait:(3単半過去) < interrompre [アンテローンプル]
   (他) 中断する、を遮る、邪魔する
travail:(m) 作業
embrassé:(他) 〜にキスをする
* キスをする:embrasserの辞書訳は「キスをする」
   双書側の訳は「頬ずりをする」ですが、本学習は
   仏検受験勉強をされている仲間共有のノートです
   から、敢えて「キスをする」にしておきました. 
.


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12328617
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール