アフィリエイト広告を利用しています

2023年11月19日

790番:「アリス」(7)(フィリップ短篇集より)


「アリス」(7)(フィリップ短篇集より)

ALICE



.−−−−−−−−−−【7】−−−−−−−−−−−−−−−−−−

 On eût dit que, par une sorte de pudeur, les
sentant trop forts, ayant peur du ridicule peut- être
elle voulait cacher les véritables sentiments qui
animaient son petit cœur.



−−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

アリスは本当の気持ちをひどく強く感じていたので、
そしてばかげたものだという恐れもあって、ある種
の恥じらいにより、小さな心を動かしていた本当の
気持ちをおそらく隠そうと思っていたのだ.



−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
 
on eût dit que ~:「まるで〜とでもいったふうだった」
条件法過去第2形
ところで、条件法過去の基本形は
    on aurait dit que ~ なので、これに置きかえても
同じ意味の文は成立します.第2形のほうが
文語的になるとのことです.
pudeur:(f) 羞恥、羞恥心、恥じらい
par une sorte de pudeur:ある種の恥じらいから
les sentant trop forts:les は後方の les véritables sentiments
    (本当の気持ち)のこと.「本当の気持ちをあま
    りにも強く感じていて」
ayant peur du ridicule:ばかばかしさを恐れながら

ばかにされることを恐れて (このridicule は名詞)
voulait cacher:隠したいと思っていた.
ridicule:(形) こっけいな、
ridicule:(m) こっけいさ

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12310373
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール