アフィリエイト広告を利用しています

2023年11月19日

791番:「おとうと」(13)(フィリップ短篇集より)


「おとうと」(13)(フィリップ短篇集より)

LE PETIT FRERE


−−−−−−−−−−【13】−−−−−−−−−−−−−−−−−

La mère Boutet, tout en les entraînant dans la
pièce du fond, lui essuya le visage et épousseta
son tablier.


..−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

 ブーテおばさんは、彼らを奥の部屋に連れて行き、
アリスの顔を拭いてあげて、エプロンの白い粉を払
ってあげました.



−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−

entraînant:(p.pré) < entraîner (他) を引いていく、
     連れて行く、引っ張っていく
pièce du fond:
essuya:(3単単純過去) < essuyer [エスュイエ] (他)
   〜をふく、ふき取る、
visage:
épousseta:[エプスタ](3単単純過去) < épousseter (他)
〜のちりを払う、ほこりを払う
tablier:(m) エプロン、前掛け;  
mettre un tablier / エプロンをつける



−−−−−−−−−−≪文法≫−−−−−−−−−−−−−−−−−

−−−essuyer 直説法現在−−−

j'essuie−−−−nous essuyons
tu essuies−−−vous essuyez
il essuie−−−−ils essuient


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12310606
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール