「おとうと」(9)(フィリップ短篇集より)
LE PETIT FRERE
−−−−−−−−−−【9】−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Ils étaient un peu intimidés d' aller, comme ça,
s' installer chez des étrangers. Pour se donner
confiance, pour se sentir plus forts, pour faire
bloc, en un mot, ils se tinrent tous les quatre
par la main.
−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
彼らは他人様のところに、こうして泊まりに行くことに
少し気おくれしていました.自信をつけるため、気持ち
をしっかり持つため、要するに一丸となるため、彼ら4
人は手を繋ぎ合ったのだ.
−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−
intimidé:(p.passé) 気おくれした
< intimider:(他) 気おくれさせる、おじつかせる
ものおじさせる
étranger(ère):(n) よその人、他人、人様
s'installer:落ち着く、泊まる、居つく
en un mot:ひと言でいうならば、要するに
faire bloc:(〜に対して) 一体となる、団結する
一丸となる
se tinrent:(単純過去3複、相互) < se tenir
互いに結ばれる、〜を取り合う、
Ils se tinrent par la main. /
イル ス ターンル パール ラ マン
彼らは互いに手を取り合った
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image