アフィリエイト広告を利用しています

2023年11月09日

767番:「おとうと」(7)(フィリップ短篇集より)

 
「おとうと」(7)(フィリップ短篇集より)

LE PETIT FRERE



−−−−−−−−−−【7】−−−−−−−−−−−−−−−−−−

Le père lui répondit:
−−La preuve que ce que je dis est vrai: c' est
que demain matin,  au lieu de manger de la soupe,
vous mangerez du chocolat. 



−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

父がジュリーに答えました.
 「私の言うことが本当だという証拠は、つまりだな、
それは明日の朝、スープの代わりにチョコレートが飲
めるということなのだよ.」



−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−

la preuve que ~ :〜という証拠
ce que je dis :私の言うこと  
      (父、ラルティゴーのいうこと)
そのことがest vrai 本当だ
ce que je dis est vrai:私の言うことが本当だ
que:ということ
la preuve que ce que je dis est vrai:
私の言うことが本当だという証拠
:それはすなわち
:(ドゥーポワン)は前述の説明に入るときによく
用いられます.「それはすなわち」と訳し
てもいいと思います. 
au lieu de ~ :〜の代わりに、
  「〜」には名詞または不定詞が入る.
mangerez du chocolat:チョコレートを食べる、というこ
    とだが、これは固形のチョコではなく、スープ
状の飲み物になります.なぜmanger を使うか
というと、manger de la soup と同じく、スープ
にパンを浸して食べたことに起因するらしい.


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12295789
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール