「おとうと」(5)(フィリップ短篇集より)
LE PETIT FRERE
−−−−−−−−−−【5】−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Elle ne le savait pas, d' ailleurs. Elle se rappelait
bien que, l' année précédente, il était arrivé la même
chose: on les avait tous envoyés coucher chez le
père Boutet.
−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
もっともジュリーはそれを知っていたわけではない.
彼女はその前年のことをよく覚えていただけだ.今と
同じことが起こったのだった:ブーテおじさんのとこ
ろへみんなが寝泊りに行かされたのだった.
−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
d'ailleurs:それに、その上、もっとも、ただし、
もっとも…ではあるが
envoyer:(他) (…へ人を) 行かせる、送る、やる
envoyer qn + 不定詞:〜を…しに行かせる
tous envoyer coucher chez père Boutet / みんなを
ブーテおじさんの家に泊まりに行かせる
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image