アフィリエイト広告を利用しています

2023年11月03日

758番:「おとうと」(4)(フィリップ短篇集より)


「おとうと」(4)(フィリップ短篇集より)

LE PETIT FRERE


−−−−−−−−−−【4】−−−−−−−−−−−−−−−−−−

 Julie, l' aînée, qui avait dix ans, s' écria:
 −Oh ! ça n' est pas vrai, vous n' allez pas en
voyage: je sais ce que c' est.


−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

 10歳になる長女のジュリーが叫んだ.
 「えー!そんなのうそよ.旅行なんかいくものですか.
わかってるんだから.」


−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

Julie:(人名、女性の名) ジュリー;
フィリップの短編はどの作品にも共通して同一人物
が登場する.ラルティゴーに続き、このジュリーも
「荷車」と同じ登場人物である.
aîné(e):(形) 年長の、最年長の
s'écria:(単純過去3単) < s'écrier (pr) 叫ぶ
  −− s'écrier の過去分詞はわかりますか?
  −− écu ですか?
  −−それは昔の貨幣.s'écrier は規則動詞です.
ですから過去分詞はécrié
ついでですからécrire (書く)の過去分詞は?
  −−écrit
−−ご名答!
je sais ce que c'est:私はそのことを知っている.
対訳双書の解説ではce que c'est でひとまとまり
の語として捉えるとしている.よって時制一致
はさせない.つま過去になってもje savais ce que
c'était ではなくje savais ce que c'est.

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12287205
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール