アフィリエイト広告を利用しています

2023年11月01日

755番:「おとうと(3)(フィリップ短篇集より)」


「おとうと」(3)(フィリップ短篇集より)

LE PETIT FRERE



−−−−−−−−−−【3】−−−−−−−−−−−−−−−−−−

Lartigaud leur dit:
−−Allez, dépêchez- vous, les gaillards. Ce soir,
c' est la fête, vous allez coucher chez le père
Boutet. Votre mère et moi. nous allons en
voyage, et nous ne pouvons pas vous emmener.


−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ラルティゴーは子供たちに言った.
−−さあ、お前たち、急ぎなさい.今夜は祝い事
があるんだ.お前たちはブーテおじさんのところへ
行って泊まるんだ.母さんとわしは旅行に行くのだが
お前たちを連れて行くことはできないんだ.


−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

dépêchez-vous:急いで下さい (命令2敬複pr)
     < se dépêcher:急ぐ
gaillard(e):(形) [ガイヤール(ガイヤルド)] 元気な、
   生き生きした、 ここでは子供たちへ
   の呼びかけで、「お前たち」
   gaillard (m) は名詞としても用いる.
   意味は「腕白小僧」
fête:(f) 祭り、パーティー、祝い事
emmener:(他) 〜を連れて行く

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12284982
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール