アルト・ハイデルベルク(236)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌
−−−−−−−−−−【236】−−−−−−−−−−−−−−−
...........Biltz: Ich weiß nicht, −aber wenn ich an Karl Heinrich
......................denke, wie er damals war − und nun heute −
............Lutz:(springt auf). Seine Durchlaucht !
............Alle:(horchen auf). Seine Durchlaucht !
............Lutz: Rüder, kommen Sie hierher ! An die Bücke !
......................Daß der Kahn nicht gegen das Ufer stößt !
..........Rüder:(eilt dorthin).
............Lutz:(zu dem Korps). Bitte meine Herren, treten Sie
......................dort hinüber ! Bitte, nicht hierher wenn ich
......................bitten darf−−−−
Engelbrecht:Einer muß ein paar Worte sagen −
(Große, erwartungsvolle Pause.)
............Lutz:(zieht den Hut).
............Alle:(ziehen ihre Mützen.)
(Der Fürst ist immer noch nicht zu sehen.)
−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−
........ビルツ:わからない−だが、あの頃のカール・ハ
.....................インリヒがどうだったかを考えると−そ
......................して今日−
........ルッツ:(とび上がる).陛下の御成りだ!
............全員:(聞き耳を立てる).陛下の御成りだ!
........ルッツ:リューダーさん、こちらへ!橋のほうへ!
.................... 舟が岸にぶつからないように!
.リューダー:(橋のほうへ急ぐ)
........ルッツ:(学生団に) どうか諸君、向こう側にお進
.....................み下さい.どうかこちらはご遠慮下さい.
.エンゲルブレヒト: 誰かお言葉を述べなくてはいけないな.
(長い期待に満ちた間)
........ルッツ:(帽子を脱ぐ)
.
............全員:(学生帽を脱ぐ)
(大公の姿はまだ見えない)
−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−
horchen auf:(分離動詞) < auf/horchen
auf/horchen:(自) 聞き耳を立てる
an:(3,4 格支配、ここは4格なので方向)〜のところへ
die Brücke:(Brücken) 橋
an die Brücke:橋のそばへ
der Kahn:(Kähne) 小舟、ボート
das Ufer:(Ufer) 岸、河岸
stößt:(3単現)<stoßen (ここでは自)
[gegen + 4格に] ぶつかる、衝突する
stoßen:(他) 突刺す
eilen:(自)[+ 方向] [...へ]急いで行く、急ぐ
*注意:Der Brief eilt. / その手紙は急を要する.
[方向辞の無い場合、急を要するという意味が多い]
(手紙が急いでどこかへ行くわけではありません)
das Korps:[発音コーア](単複同形だが発音は複でコーアス)
学生団、学友会
hinüber:向こう側へ
treten:(自) 歩み出る
treten dort hinüber:向こう側へ進む
Bitte, nicht hierher wenn ich bitten darf:ルッツの懇願です.
ここでのwennは「もし〜」でも「〜するとき」
でもなくwenn ich bitten darf こうしてお願いします
Bitte, nicht hierher wenn ich bitten darf
どうぞこちらはご遠慮ください、お願いいたします.
Einer muß ein paar Worte sagen:エンゲルブレヒトの
セリフです.解釈によって「ひとり一句の言葉
を言わなくてはならない」とも取れますが、
ここはストーリーの流れと常識力で「誰かひとり
(代表して)お言葉を述べなくては.」
erwartungsvolle:(形) 期待に満ちた
参考die Erwartung (弱en) 複数で用いる「期待」
große, erwartungsvolle Pause:長い期待に満ちた間
großは「大きい」と習ったことでしょう.
しかし時間に関してはしばしば「長い」の意味にな
ります.die große Pause は学校や劇場での長い休憩
時間を意味します.
zieht:(3単現) < ziehen (他) 引く、引き抜く
den Hut vor j3~:〜人3に挨拶して帽子を脱ぐ
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image