「荷 車」(40)(フィリップ短篇集より)
LA CHARRETTE
.−−−−−−−−−【40】−−−−−−−−−−−−−−−−
C' était si beau qu' ils se dirent:
−−C' est ici que nous allons manger.
Ils s' assirent sur l' herbe. Les petits eux- mêmes
voulurent quitter la voiture.
.−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
そこ* がとても美しかったので、みんなは言いました:
「私たちが食事をするのはここがいいわね」
彼らは草の上に坐りました.ちび助たちも荷車から出た
がりました.
−−−−−−−−−−《語句等》−−−−−−−−−−−−−−−−−
* そこ:前回の学習から日が経っているので説明します.
そことは、下手に小川が流れる草原で、木立が
あって木影を作っているところです.なお本文
には「そこ」に対応する語、la などはありません.
c'était のce も場所はさしておりません.この ce
はêtre とともに次に来る単語を文章化するという
役目だけのものです.日本語にたとえると
「だ」みたいなもので、「単語」+「だ」で
文を作ります.雨、だけでは文ではありませんが
「雨だ」とすると発話文ができあがります.
さてこのc'est はここではsi ~ que .. という相関
フレーズの導入役をしています.
<si ~ que ...>は「あまりにも〜なので…だ」
eux- mêmes:(代) 彼ら自身
voulurent:[ヴーリュール](3複単純過去) <vouloir
vouloir + 不定詞:〜したい、〜することを望む
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image