「荷 車」(38)(フィリップ短篇集より)
LA CHARRETTE
.−−−−−−−−−【38】−−−−−−−−−−−−−−−−
Le temps n' existait pas. Quand ils furent las de
marcher sur la route, ils la quittèrent pour s' engager
dans un petit chemin.
.−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
(「太陽の輝きは永遠のように思えた」の続きからです)
時間は存在しなかったも同然でした.彼らは街道を歩き
飽きると、そこを離れて脇道に入った.、
−−−−−−−−−−《語句等》−−−−−−−−−−−−−−−−−
être las de ~: [〜が原因]で疲れる
s'engager:(pr) 入る、入り込む
−−−−−−−−−−−≪確認≫−−−−−−−−−−−−−−−−
本文2行目 ils la quittèrent のla は何かおわかりいただ
けてますか? はい、そうです.la route (街道) のこ
とですね.
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image