アフィリエイト広告を利用しています

2023年10月27日

739番:「荷車」(38)(フィリップ短篇集より)


「荷 車」(38)(フィリップ短篇集より)

LA CHARRETTE

 
.−−−−−−−−−【38】−−−−−−−−−−−−−−−−

Le temps n' existait pas. Quand ils furent las de
marcher sur la route, ils la quittèrent pour s' engager
dans un petit chemin.


.−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

(「太陽の輝きは永遠のように思えた」の続きからです)

時間は存在しなかったも同然でした.彼らは街道を歩き
飽きると、そこを離れて脇道に入った.、


−−−−−−−−−−《語句等》−−−−−−−−−−−−−−−−−

être las de ~: [〜が原因]で疲れる
s'engager:(pr) 入る、入り込む


−−−−−−−−−−−≪確認≫−−−−−−−−−−−−−−−−

本文2行目 ils la quittèrent のla は何かおわかりいただ
けてますか? はい、そうです.la route (街道) のこ
とですね.

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12277600
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール