アフィリエイト広告を利用しています

2023年10月27日

740番:ジュール叔父さん(84)


ジュール叔父さん(84)



−−−−−−−−−−【84】−−−−−−−−−−−−−−−−

 Mais, comme personne ne mangeait plus d' huîtres,
il avait disparu, descendu sans doute au fond de la
cale infecte où logeait ce misérable.


.−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−

 しかし誰ももう牡蠣を食べなかったので、男は消え去
っていました.きっと悪臭ただよう船倉に降りて行った
のだ.そこがこの哀れな男の住まいなのだろう.


−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−

cale:(f) 船倉; fond de cale / 倉底
infecte:[アンフェクト](形) 悪臭を放つ、胸が悪くなるような、
    ひどい
logeait:(半過去3単) < loger (自) 住む、泊まる



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12277601
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール