ジュール叔父さん(69)
−−−−−−−−−−【69】−−−−−−−−−−−−−−−
Il tomba sur le banc en bégayant:
≪ C' est lui, c' est bien lui ! ≫
Puis il demanda:
≪ Qu' allons- nous faire ? ...≫
.−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−
父はどもりながらベンチに倒れ込んで言った:
「あれはジュールだよ、確かにジュールのやつだ!」
それから父は尋ねた:
「どうする?...」
−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−
bégayant:(p.pré) <bégayer [ベゲィエ](自) @どもる、
口ごもる; (他) 口ごもりながら言う
bégayer une excuse / 口ごもりながら誤る
Qu'allons-nous faire ?:私たち、どうしましょうか?
aller + 不定詞:@〜しに行く;
❷〜するところだ、これから〜する [近接未来]
Qu'allons-nous faire , M.Yeyasu ?
どうする、家康.
venir の場合は
venir + 不定詞:〜しに来る
venir de + 不定詞:〜したところだ
[近接過去]と[目的]が区別されるがaller のばあいは
見かけは同じなので、しっかり内容を見る必要があ
ります.
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image