アルト・ハイデルベルク(212)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌
.−−−−−−−−−−【212】−−−−−−−−−−−−−−−
Karl Heinrich:(geht auf und ab. Pause. Halblaut). Also nur
.......................zwei noch in Heidelberg. Zwei Letzte. Zer-
.......................stoben.
.......Lakaien:(bringen Speisen, Wein, zwei Gläser. Pause).
...Kellermann:Sonst ist keiner mehr in Heidelberg.
−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−
カール・ハインリヒ:(行ったりきたりする.間.小声で)
....................そうするとまだハイデルベルクにいるのは
....................ふたりだけってことだな.ふたりで最後か.
.....................散り散りになったんだな.
....侍従たち:(食事とワイン、それとグラスを2つ持って
......................来る)
ケラーマン:それ以外にはもはや誰もハイデルベルクに
.....................は残っていません.
−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−
Halblaut:
also: ❶そうすると、❷それ以外には
Zerstoben:(辞書不掲載、亀甲文字版に書き込みがあって
reuのように判読できたのでob と入替するのか?)
zerstreuen:(他) まき散らす
おそらくこれが過去分詞で使われているのでしょう.
みんな散り散りになったということか?
die Speise:(弱n) 食事
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image