−−−−−−−−−−【56】−−−−−−−−−−−−−−−−
Mon père reprit:
−−Mais ...mon frère ...Si je ne le savais pas
en bonne position, en Amérique, je croirais que
c' est lui.
Ma mère, effarée, balbutia:
−−Tu es fou ! Du moment que tu sais bien
que ce n' est pas lui, pourquoi dire ces bêtises- là ?
−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−
父は答えました:
「それはもちろん...弟のジュールさ.もしもアメリ
カで立派な地位についていることを知らなければ、あの
男が弟だと思っただろうよ」
母はびっくり仰天の呈でたどたどしく言った:
「変な人ね! あれがジュールさんじゃないってこと
はわかりきっているというのに、どうしてそんな下らな
いことをおっしゃるの?」
−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−
reprit:(3単単純過去) < reprendre (自/他)
@再び始める、再び取る;
❷言葉を続ける、答える
effaré(e):(形) 仰天した、ぎょっとした、おびえた
Elle m'a regardé d'un air effaré. / 彼女はぎょっと
した様子で私を見た.
balbutia:[バルビュシヤ] < balbutier [バルビュシエ] (自/他)
(を)口ごもってしゃべる、たどたどしくしゃべる
balbutier une réponse / 返事を言いよどむ.
balbutier une prière / 祈りの言葉をもぐもぐと
つぶやく
balbutier des excuses / 口ごもりながら言い訳を言う
[du moment que + 直説法]、 [de moment où + 直説法]:
…である以上は、…なのだから;
Du moment qu'il refuse, il n'y a plus rien à faire.
彼が拒絶している以上、もはやどうしようもない.
pourquoi dire ces bêtises-là ?:どうしてそんな馬鹿なこと
をおっしゃるのでしょう?
bêtises:[ベティーズ](形) @愚かさ、軽率;
❷ばかなこと、つまらないこと、ささいなこと
取るに足らないこと、下らないこと
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image