「荷 車」(9)(フィリップ短編集より)
LA CHARRETTE
−−−−−−−−−【9】−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Les jeudis*1 et les dimanches*1 furent *2 des jours très longs,
pendant lequels*3 ils sentirent ce qui leur manquait. Dans
une charrette, on peut mettre autre chose encore que*⁴ des
frères et des sœurs.
−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
毎木曜日と毎日曜日は、たいへん長い日だった.その日のあいだ中、
彼ら(年上のジュリーとエマニュエル)は自分たちに欠けている
もの(荷車)のことを思っていた.荷車の中には、弟たちや妹たち
以外にも、その他の物も入れることができるのだ.
−−−−−−−−《単語等》−−−−−−−−−−−−−−−−−−
*1) 定冠詞 + 曜日名(複数形): 「毎〜曜日」
*2) furent:[フュール] (単純過去3複) <être
*3) pendant lequels:〜するその間; 前置詞 + 関係代名詞
lequels は長い毎木曜日と毎日曜日を受けるので4種類
(lequel, lequelle, lequels, laquelles)のうち男性複数形の
この形を取ります.
*4) que: この que は先行する autre chose に関連して、
「〜以外にも」という意味になります.
兄弟姉妹以外にもまだ他の物を入れることができる、
と言っています.on は「人は」というのが基本的な意味
ですが、主語を特定したくないとき、ぼかすときによく
用いられます.
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image