アフィリエイト広告を利用しています

2023年09月17日

651番:アルト・ハイデルベルク(204)

 
アルト・ハイデルベルク(204)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌



−−−−−−−−−−【204】−−−−−−−−−−−−−−−

Karl Heinrich:(horcht auf, fährt halb empor). Kellermann ?

Hofmarschall:Jawohl, Durchlaucht, Kellermann.

Karl Heinrich:(halb für sich, leise). Aus Heidelberg ?

Hofmarschall:Aus Heidelberg, Eure Durchlaucht.

Karl Heinrich:(nimmt, um seine Erregug zu decken,
......................das Aktenstück, blättert dahin.) Wollen
......................Exzellenz das Aktenstück mitnehmen ?

Hofmarschall:Ich habe eine Kopie, Eure Durchlaucht.



−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−

カール・ハインリヒ:(聞き耳を立て、半ば跳び上がって)
....................ケラーマンだって?

....宮内大臣:さようでございます、ケラーマンと申して
.....................おります、陛下.


カール・ハインリヒ:(半ば独り言のように低く) ハイデルベルク
.....................からですか?

....宮内大臣: ハイデルベルクからでございます、陛下.

カール・ハインリヒ:(興奮を隠そうとして書類を取上げ、ページを
.....................めくる) 閣下、この書類は持って行かれ
.....................ますか?

....宮内大臣:私にはコピーがございます、閣下.



−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−

horcht auf:(3単現) < auf/horchen:(自) 聞き耳を立てる
fährt halb empor:半ば跳び上がって;
empor:(副) 上へ
leise:(形) 小声の、(音の) 小さい
die Erregug:[エレーグング](弱en) 興奮、興奮状態、惹起;
   <erregen (他) 興奮させる  
decken:(他) 覆う、かぶせる、隠す
das Aktenstück:文書、書類、
blättert:(3単現)
   < blättern (自) (本などの)ページをめくる
mit/nehmen:(他) 持って行く、持ち去る

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12220522
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール