アフィリエイト広告を利用しています

2023年08月12日

567番:アルト・ハイデルベルク(176)


アルト・ハイデルベルク(176)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌


−−−−−−−−−−【176】−−−−−−−−−−−−−−−


−−−−−−−−− Vierter Akt −−−−−−−−−−−

Zwei Jahre später. Das Zimmer des Fürsten Karl Heinrich
im Schloss zu Karlsburg, dunkel vornehm, einfach. Ein
großer Schreibtisch mit elektrischer Arbeitslampe, Regale
mit Büchern etc.


−−−−−−−−−−− (訳) −−−−−−−−−−−−−

................................第四幕..............................

2年後、カールスブルク城の大公カール・ハインリヒの
執務室.暗く簡素であるが品のいい部屋.電気スタンド
が置いてある大きな事務机.本などが並んだ棚.


−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−

Fürsten:(G格単数)<der Fürst (弱en) 大公、
    領邦君主、君侯、
vornehm:(形) 高貴な、上品な、エレガントな、
    洗練された; A 上流の、高級な
einfach:(形) 簡素な、質素な
der Schreibtisch:(E型) 事務机  
Arbeitslampe:(辞書不掲載) 直訳は「作業ランプ」です
     が本文はelektrischer Arbeitslampeとなっていま
     すので「電気スタンド」と訳しておきます.
das Regal:(E型) 棚      


−−−−−−−−−−−≪感想≫−−−−−−−−−−−−−−−−

この段の学習は名詞の羅列なので、難易度ゼロ
(脳みそ発動要請なし)ですがdunkel という形容詞
が出てきました.実はこの形容詞で、この物語の最
初の場面に戻ったという暗示が与えられています.


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12147491
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール