アルト・ハイデルベルク(174)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌
−−−−−−−−−−−【174】−−−−−−−−−−−−−−−−−
Karl Heinrich:(nach einer Pause, indem er seine Sachen
............................zurechtsucht). Ja so, die Mütze. (Nimmt die
............................Studentenmütze ab.) Wo ist denn mein Hut ?
............Käthie:(holt aus dem Schranke den Hut).
Karl Heinrich:(sucht zu lächeln). Ist der verstaubt. Wie
.............................lange habe ich das Ding nicht auf dem
.............................Kopfe gehabt.
............Käthie:Gib. (Sie bürstet den Hut ab.)
−−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−
カール・ハインリヒ:(小休止、この間、着々と身の回りの物を
.........................探し出す.そのあとで)ああ、そうだ、
.........................学生帽だ.(壁から学生帽を取りはずす).
.........................私の縁付き帽子は一体どこにいったのだ?
....ケティー:(棚から縁付き帽子を取りに行って持って
..........................来る)
カール・ハインリヒ:(無理に笑おうとする).ほこりだらけだな.
..........................もうどのくらい、こいつを頭にかぶってい
..........................なかっただろう.
....ケティー:貸して頂戴.(ケティー、帽子のほこりを
.........................ブラシで払う)
−−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−−−
Sache:(f)(弱n) 物、事、ここでは「身の回りのもの」
zurechtsucht:(3単現)<zurecht/suchen (他)(辞書不掲載)
分離前綴りzurechtが「正しく」という意味なので
「きっちり探す」という意味であることを類推します
ここでは「着々と探していく」
ab/nehmen:(〜から) 取り外す;(壁などに掛けていたのだ
と思われます.訳は意訳して、「壁から取り外す」)
der Hut:(変E) (つばのある)帽子
der Schrank:(変E) 棚
本文では Schranke と語尾にeがついてるが強変化
E型、ER型は単数3格で語尾にeがつくことがある.
holt:(3単現) <holen (他) (4格を) 行って持って来る
verstaubt:(3単現) oder (形、過去分詞) ほこりだらけの
<verstauben (自) ほこりだらけになる
bürstet den Hut ab:帽子のほこりをブラシで払う
ab/bürsten:❶[ほこりなど⁴を]ブラシで払う.
❷[服など⁴に]ブラシをかける
−−−−−−−−−−−−−≪謎の文≫−−−−−−−−−−−−−−−−
Ist der verstaubt. 奇怪な文です.定冠詞der のあとの
名詞の語頭が小文字だし…何だろう?
しかし、みなさん、verstaubt は名詞ではありません.
そして文全体は疑問文でもありません.となると、
文頭にes があったものと想像します.
Es ist verstaubt, der Hut ! というような文が根底に
あって、それがDer Hut ist es verstaubt.となり、
もう一度変形して、Es ist der Hut verstaubt.
となったのではないかと思います.
そして最終的にEs とHut が脱落したと仮説を立てて
おきます.将来、独検1級に合格してから、また
戻ってきて、この説明に再挑戦します.それまで
ごきげんよう、さらば!(ゴタ独検5級受験生)
UGS (@^▽^@)ノ Unknown Grammatical Sentence
(謎の未確認文法物体)
とりあえず、そういうわけでゴタぴょんが学習放棄
したこの段、謎のまま今しばらくお待ちください.
謎のまま.たとえば、UFOやUMAが謎であるよう
に.この「未確認文法物体」はしばらくそのまま
謎ということで!
【学習日記1】 人生にはあちこちに謎がある.
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image