アフィリエイト広告を利用しています

2023年07月14日

512番:アルト・ハイデルベルク(156)


𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌
       
アルト・ハイデルベルク(156)



−−−−−−−−−−−−【156】−−−−−−−−−−−−−−−

Karl Heinrich: Lauf, zieh Dein weißes Kleid an. Es muss alles.
.......................anders werden, Käthie, tausendmal lustiger und
.......................tausendmal toller. Es isi immer noch nachzuholen,
.......................für zwanzig verlorene Jahre ! (Fast bitter.) Das ist,
.......................zum Henker, nicht leicht !

.........Käthie: Wie meinst [Du] das ?

Karl Heinrich: (wieder lustig). Gar nichts mein ich. Galopp, Käthie 
........................Kleid an, Hut auf und dann los !

.........Käthie: Nach Neckargemünd ?

Karl Heinrich: Und morgen nach Paris.

.........Käthie: (ab)

Karl Heinrich: (allein, pfeift eine Melodie). Was gibt es ?

............Lutz: (ist wieder hereingekommen). Eure Durchlaucht !
        
Karl Heinrich: (gleichgültig). Andere Stiefel her, Lutz, und den
.......................leinenen Anzug.

............Lutz: Eure Durchlaucht !

Karl Heinrich: Was ist ?

............Lutz: Seine Exzellenz ist da !

Karl Heinrich: Welche Exzellenz ?

............Lutz: Seine Exzellenz der Herr Staatsminister !

Karl Heinrich: Sie sind wohl verrückt !

............Lutz: Seine Exzellenz der Herr Staatsminister von Haugk.

Karl Heinrich: Lutz. Sie sind. Sie...

............Lutz: (tritt an die Tür, öffnet). Seine Exzellenz, der Herr
.......................Staatsminister von Haugk. (Dann ab.)


−−−−−−−−−−−−− (訳) −−−−−−−−−−−−−−−−

.カール・ハインリヒ: さあ、走っていってあの白いドレスを着ておいで.
......................すべてが生まれ変わるんだ、ケティー.今より千倍
......................楽しく、千倍素敵にならなきゃ.失われた20年間は
......................まだ取り返しがきくのさ.(もう苦々しくさえなって)
......................ちくしょう!これは楽じゃない!

....ケティー: どういうことよ?

.カール・ハインリヒ: (再び明るくなって) 何でもないさ.ケティー、
......................さあ、駆け足で行ってくれ.ドレスを着て、帽子を
......................かぶったら、そしたら出発だ!
.
....ケティー: ネッカーゲンミュントへ行くのね?

.カール・ハインリヒ: そして明日はパリだ.

....ケティー: (退場)

.カール・ハインリヒ: (ひとり、口笛で何かのメロディ−を吹く)
......................どうしたのだ?

.......ルッツ: (再び入ってきて) 殿下!

.カール・ハインリヒ: (意に介さず) ああ、ルッツ、別の長靴を出して
......................くれないか.それとリンネルのスーツをたのむ.
        
.......ルッツ: 殿下!

.カール・ハインリヒ: どうした?

.......ルッツ: 閣下がお見えになりました!

.カール・ハインリヒ: どこの閣下が?

.......ルッツ: 国務大臣閣下です!

.カール・ハインリヒ: 気でも狂ったか!

........ルッツ: 国務大臣、フォン・ハウク閣下です.

.カール・ハインリヒ: ルッツ、君は、君は...

........ルッツ: (ドアに歩み寄って開ける)フォン・ハウク国務大臣
.........................閣下です.(ルッツ、そう言って退場)



−−−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−−−

Lauf, zieh Dein weißes Kleid an. 
さあ、走っていってあの白いドレスを着ておいで.

<an/ziehen:et⁴を着る、身につける
den Anzug anziehen / スーツを着る
Es muss alles anders tausendmal lustiger und tausendmal
toller werden.
全てが千倍楽しく、千倍素敵にぜひとも変わらなければね.
müssen は話法の助動詞で「ぜひとも〜するべきだ」
alles anders werden:すべてが別な風になる
tausendmal lustiger:(今より)千倍楽しく
lustig:(形) 愉快な、楽しい 
toll:(形) すてきな、すごい
nachzuholen:(zu 不定詞) <nach/holen (他) 遅れを取り戻す
失敗を取り戻す
Es ist immer noch nachzuholen, für zwanzig verlorene Jahre:
 * sein + zu 不定詞 〜されうる
失われた20年については、まだ取り返すことができる.
   (取り返されうる)
der Henker:(同尾型) 死刑執行人、(比) 暴君、独裁者
   zum Henker !: ちくしょう!、うせろ!、くたばれ!
los:(副) さあ、それ、(話) 出発して
pfeift:(3単現) <pfeifen (自) 口笛を吹く
gleichgültig:(形) 無関心な。冷淡な、どうでもいい 
der Stiefel:(同尾型) ブーツ、長靴
leinen:(形) 亜麻布の、亜麻製の、リンネルの
verrückt:(形) 気の狂った


−−−−−−−−−−−−−≪註釈≫−−−−−−−−−−−−−−−−

ケティーのセリフですがWie meinst [Du] das ?、とdu を大文字で
[ ] に入れているのは、Heinz-Pete Heilmann 版です.一方kindle 版
はWie meinst ' das ?、と省略記号を入れています.フラクトゥール
版はWie meinst das ? です.これでもじゅうぶん意味は伝わりま
す.[Du] を入れておきました.



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12087178
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール