アフィリエイト広告を利用しています

2023年07月11日

505番:ハリエット嬢(176)


ハリエット嬢(176)
Miss Harriet
Maupassant


−−−−−−−−−−【176】−−−−−−−−−−−−−−−

 Léon Chenal se tut. Les femmes pleuraient.
On entendait sur le siège le comte d' Étraille
se moucher coup sur coup. Seul le cocher
sommeillait.

−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−

レオン・シュナルは黙り込みました.女たちは泣いて
いました.御者台ではエトライユ伯爵が続けざまに鼻を
かんでいる音が聞こえました.この御者だけがうとうと
まどろんでいたのでした.



..−−−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−−

se tut:(単純過去3単pr) < se taire (pr) 黙る、
           黙り込む、黙っている
taire:[テール](過去分詞はtu、直現3単はtait)
siège:(m) 御者台、座席、
le comte d'Étraille:エトライユ伯爵;
   御者台に座っていた人
se moucher:(pr) (自分の)はなをかむ
coup sur coup:続けざまに
cocher:(m) (馬車の)御者
sommeillait:(半過去3単)
   < sommeiller (自) うとうとする、まどろむ

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12080591
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール