アフィリエイト広告を利用しています

2023年07月10日

499番:アルト・ハイデルベルク(152)


𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌
       
アルト・ハイデルベルク(152)


−−−−−−−−−−−−【152】−−−−−−−−−−−−−−−

Karl Heinrich:Mach mal die Fenster auf. (Er siet aus dem einen
......................Fenster, Käthie aus dem anderen.) Das wird heute ein
......................großartiges Wetter. So ein Wetter, um Bäume
......................auszureißen. Du holst mich ab vom Schloss. Um 10
......................oder 11. Ich lasse die anderen sizen, und wir zwei
.......................gehen allein. Wie letzten Sonntag.

.........Käthie:Wohin ?

Karl Heinrich:Auf den Königsstuhl.

.........Käthie:Nach dem Wolfsbrunnen.

Karl Heinrich:Weiter.

.........Käthie:Oder in den Odenwald.

Karl Heinrich:(zieht sie auf seinen Schoß). ≫ Es steht ein Baum im
......................Odenwald, der hat viel grüne Äst' ≪ −wir beide kennen
......................den Baum, was ?

.........Käthie:Karl Heinz ! (Sie liegt in seinem Arm, sie küssen sich
......................lange.)

............(Pause.)


−−−−−−−−−−−−− (訳) −−−−−−−−−−−−−−−−

カール・ハインリヒ: 窓を開けてくれないか.(窓から外を見る.ケティ
.....................も別の窓から眺める.) きょうは素晴らしい天気
.....................になるぞ.抜けるような青空だ.君はあの城から
.....................出てくるぼくを迎えに来てくれないか.10時か11
.....................頃で頼む.他の連中を置いてきぼりにするんだ.
......................ぼくたち二人きりでね.先週の日曜日と同じように.

....ケティー: まあ、どこへ行くの? 

.カール・ハインリヒ: ケーニヒスシュトゥール*1へ.

....ケティー: ヴォルフスブルネン*2へ.

.カール・ハインリヒ: もっと遠くへ.

....ケティー: それともオーデンヴァルトまで

.カール・ハインリヒ: (ケティを膝の上に引き寄せて).「オーデンヴァルト
......................に1本の木が立っている.木の多くの枝は緑の葉が
.......................生い茂っている」−−ぼくたちは二人ともこの木を
.......................知っている、どうだい?

....ケティー: カール・ハインツ!(ケティはカール・ハインリヒの腕の中に抱
......................かれ、ふたりは長い間キスをする)

.................(少しの間)


−−−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−−−

auf/macen:(他) 開ける、開く
großartiges:(続くwetterが中性、よって語尾esは中性混合1格)
 <großartig (形) すばらしい、雄大な、りっぱな、見事な
auszureißen:zu 不定詞 <aus/reißen (他) 引き抜く、むしり取る
    引き裂く
so ein Wetter, um Bäume auszureißen:木々を引き抜く素晴らしい天気.
意味不明なのですが、おそらく好天気を讃える、このよう
    な言い回しがあるのだと思います.「抜けるような青空だ」
    と訳しておきました.
ab/holen:(他) (約束の時間・場所に) 迎えに行く(来る)
der Schoß:(変E) 膝
der Ast:(m) 幹から直接出ている太い枝 <Äste (複数)
liegt:(3単現) <liegen (自) 横たわっている、寝ている 
*) sich küssen:相互再帰用法(お互いに)キスを交わし合う


−−−−−−−−−−−−−≪解説≫−−−−−−−−−−−−−−−−

*1) ケーニヒスシュトゥール:ハイデルベルクの山(556 m)
  ハイデルベルク城もこの山の中腹に建っているはず.
*2) ヴォルフスブルネン:これもハイデルベルク近郊の山
*3) オーデンヴァルト (Odenwald) は、ドイツのヘッセン州、
バイエルン州、バーデン=ヴュルテンベルク州にまたがる
低中山地.


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12076939
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール