アフィリエイト広告を利用しています

2023年06月25日

463番:アルト・ハイデルベルク(137)


アルト・ハイデルベルク(137)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌



−−−−−−−−−【137】−−−−−−−−−−−−

2. Szene

Fr. Dörffel:(mit Besen, Eimer, Scheuertuch). Ist es erlaubt ?

..........Lutz: Was ist ?

Fr. Dörffel: Ist der Herr Lutz schon aus dem Bett ?

..........Lutz: (diabolisch). Ja, aus dem Bett ! Der erste
........................ins Bett und der letzte aus dem Bett. Oder
........................vielmehr überhaupt nicht ins Bett und nicht
........................aus dem Bett. (Fasst sich an den Kopf.)
........................Ich rede schon Unsinn ! Mein Kopf ist hohl.

Fr. Dörffel: Der Herr Lutz müsste mehr schlafen.

..........Lutz: Schlafe ich überhaupt noch ? Lebe ich wie
........................ein Mensch ? Ich leide an Rheumatismus,
........................ich erkälte ich jede Nacht.



−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−

−−−− 第2場−−−−

デルフェル夫人:(ほうきとバケツとぞうきんを持って)
よろしいでしょうか?

................ルッツ:何ですか?

デルフェル夫人:ルッツさん、もう起きていたのです
.................................ね.

................ルッツ:(まるで悪魔のように) そうとも、起
................................きているとも.誰より先に寝て、起
................................きたのも最後だ.いやあるいは、そも
................................そも全然寝ることも起きることもして
................................いないのだ(頭を抱え込む)
.................................私はもうわけのわからないことを言っ
................................ている! 頭の中が空っぽだ!

デルフェル夫人:ルッツさん、もっとお眠りにならない
................................といけませんわ.

................ルッツ:いったい全体、私にはまだ寝るという
.................................営みがあるのだろうか? 人間なみに
.................................生きているのだろうか? リューマチ
.................................に悩まされ、毎晩のように風邪を引い
.................................てばかりだ.



−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−−

der Besen:(同尾式) ほうき
der Flur mit dem Besen fegen /
廊下をほうきで掃く.
der Eimer:(同尾式) バケツ、手桶 
das Scheuertuch:(変ER) 雑巾
erlaubt:(3単現) <erlauben 許す;
[D格にA格を] 許す
    (状況などが) 可能にする
diabolisch:(形) 悪魔のような
vielmehr:(副) (というより) むしろ、それどころか、
いっそ
überhaupt:(副) ❶ぜんぜん (ない)、まったく(ない)
     ❷そもそも、一般に、そもそもが
     ❸(疑問形で) いったい全体
fassen: (他) (A格を) つかむ
   sich3 an den Kopf fassen / (困って) 頭をかかえる
der Unsinn:[únzin](複無) くだらないこと、
ばかげたこと、無意味なこと、 
Unsinn reden / くだらないことをしゃべる
Rede doch keinen Unsinn !
    くだらない<理屈にもならない>
ことを言うな!
hohl:(形) 空の; 
er ist ein hohler Kopf. 彼は頭が空っぽだ.
         (間抜けだ)
erkälte:(1単現) <erkälten (再帰)
sich⁴erkälten / 風邪をひく 
ich habe mich erkältet. / 私は風邪を引いた.

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12049770
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール