アフィリエイト広告を利用しています

2023年06月25日

462番:ハリエット嬢(157)


ハリエット嬢(157)
Miss Harriet
Maupassant


−−−−−−−−−−【157】−−−−−−−−−−−−−−−

 Nous montâmes tous deux sur la pierre du
rebord et, face à face, penchés sur l' ouverture,
nous nous mîmes à hisser le corps.  

−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−

 私たち二人は 井戸の縁石で顔を見合わせ、開口部
から身を傾けました.私たちは死体を引き上げ始めま
した.


..−−−−−−−−−−〘語句〙−−−−−−−−−−−−−−−−

rebord:[ルボール](m) 高くなった縁、
   窓など盛り上がったへり
plat à rebord / 縁の高く盛り上がった皿
ouverture:(f) (建物などの) 開口部、井戸の口
mîmes:(単純過去1複) < mettre (他) 置く
se mettre:(pr) 身を置く
se mettre à + 不定詞:〜し始める
hisser:(他)❶ (綱で)引っ張り上げる、
   (旗などを)揚げる
   hisser un drapeau / 旗を掲げる
hisser les voiles / 帆を張る
   A持ち上げる、引き上げる

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12049763
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール