ハリエット嬢(147)
Miss Harriet
Maupassant
MISS HARRIET
−−−−−−−−−−【147】−−−−−−−−−−−−−−−
Voulant les laver et les rafraîchir, je priai la
petite bonne d' aller me tirer un seau d' eau bien
froide.
−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−
その盛り物(サクランボのこと)を洗って冷やしたいと
思い、私は店の女の子にうんと冷たい水を手桶に汲んで
きてほしいと頼みました.
−−−−−−−−−−−〘語句〙−−−−−−−−−−−−−−−−
laver:(他) 洗う、洗濯する
rafraîchir:(他) 冷やす、冷たくする; 涼しくする、
rafraîchir une boisson avec des glaçon. /
(氷を入れて飲み物を冷やす)
priai:(単純過去1単) < prier (他) 頼む、懇願する
prier A de + 不定詞:Aに〜するように頼む
Je vous prie de rester encore quelques jours.
どうかもう数日いて下さい.
bonne:(f)[古風] (住み込みの)女中、使用人
la petite bonne:女中の女の子、セレストのこと
seau:(m) バケツ、手桶;
seau à glace / 氷入れ
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image