アフィリエイト広告を利用しています

2023年06月09日

431番:ココット嬢(11)


ココット嬢(11)
Mademoselle Cocotte



−−−−−−−−−−【11】−−−−−−−−−−−−−−−−−−

≪ Il fit semblant de ramasser des pierres.
L' animal s' enfuit un peu plus loin avec un grand
ballottement de ses mamelles flasques; mais il re-
vint aussitôt que l' homme eut tourné le dos.


−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−

「彼は石を拾うふりをしました.すると犬はたるんだ乳
房を大きく揺らしながら、あと少しだけ遠くへ逃げまし
た; しかし犬は、フランソワが向こう向きになったと
たんに、またやって来るのでした.



−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−

 * 既出単語であっても何度でも出しておきます.お気軽に
学習参加して下さい.

fit:(単純過去3単) < faire
semblant:(m) 外観、見かけ
faire semblant de + 不定詞:〜するふりをする
ramasser:(他) 拾う、集める、拾い集める
s'enfuit:(pr単純過去3単) (直現3単と同形)
s'enfuir:(pr直現3単) 逃げる、逃げ去る   
ballottement:(m) 動揺
mamelle:(f) 乳房
flasque:(形) やわらかい、ぶよぶよした、たるんだ   
vint:
aussitôt que:〜するとすぐに
eut tourné le dos:(前過去3単)(彼が)背中を向けると
aussitôt que l'homme eut tourné le dos:
   男が向こう向きになったとたんに

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12025155
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール