アフィリエイト広告を利用しています

2024年11月09日

1405番:鶴の恩返し(11)


鶴の恩返し(11)


−−−−−−【11】−−−−−−−−−−

Der junge Mann fühlte sich sehr
glücklich mit der Frau. Nur der
Gedanke, dass sie ihn irgendwann
verlassen würde, machte ihn traurig.


−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−

 若者は娘がいてくれてとても幸せでした.
でもいつか娘が家を出ていってしまうと考
えると、悲しくなるのでした.


−−−−−−− 《語句》−−−−−−−−−−−

fühlte: (過去形) <fühlen (他)
fühlen:(他)(4格を)感じる
 sich⁴ + 状態 + fühlen 自分を〜と感じる
Der junge Mann fühlte sich glücklich, /
 若者は自分が幸せだと感じた.
irgendwann: (副) いつかあるときに


−−−−−−− ≪文の構造≫−−−−−−−−−−

「Nur der Gedanke, dass ~ 」
 これが主部で、述部が「machte ihn traurig.」
 主部(〜ただ以下を思うことが)
 + 述部(彼を悲しくさせた)
  このしゃちほこ張った文を耕して

ただ〜だと思うと、彼は悲しくなるのでした.
  そしてこのミミズの部分は
sie ihn irgendwann verlassen würde,
彼女がいつの日か彼を
  verlassen(去る、見捨てる)する
  würde (だろう). ということ.

würde はwird を接続法2式にしたもの.
  想念の世界は接続法を用います.
  würde 第1条件法(未来の第2式)と
  説明する本もあります.
  まあ、難しく考えずに wird が間接話法で
  würdeになったという理解で大丈夫かと
  思います.
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12775399
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール