アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月21日

1393番:雄鶏が鳴いたのよ(36)


雄鶏が鳴いたのよ(36)
Un Coq Chanta



−−−−−−−−【36】−−−−−−−−−−−−−−

Il dormit du lourd sommeil, de l'invin-
cible sommeil des chasseurs exténués. Il
dormit jusqu'à l'aurore.

Tous à coup, la fenêtre étant restée
entr'ouverte, un coq, perché dans un arbre
voisin, chanta. Alors brusquement, surpris
par ce cri sonore, le baron ouvrit les
yeux.


..−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−

 男爵は眠気が重く押し寄せた.疲れ果てた猟
師たちの眠気は重く、耐えきれず寝入ってしま
いました.そして夜明けまで眠り続けました.

 突然、窓が少し開いていたため隣の木の枝に
止まっていた雄鶏が鳴いた.それでこのよく響
く鳴き声に驚いて不意に男爵は目を覚ましまし
た.
    
   
−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−

lourd, e:[ルール, ルルド](形) 重い、重くのしかかる、
   yeux lourds de sommeil /
   (眠気で)重くなったまぶた.
   sommeil lourd / 深い眠り、熟睡
invincible:[アンヴァンスィブル](形) ❶無敵の、不敗の、
   不屈の:❷克服できない、乗り越えられない
chasseur, se:(n) 猟師
exténués:(p.passé/pl) < exténuer
exténuer:(他) くたびれさせる 
entr'ouvert, e:(形) 少し開いた;
   porte entrouverte / 少し開いたドア
brusquement:(副) 不意に、急に
sonore:[ソノール](形) よく響く


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12752508
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール