アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月21日

1392番:雄鶏が鳴いたのよ(35)


雄鶏が鳴いたのよ(35)
Un Coq Chanta



−−−−−−−−【35】−−−−−−−−−−−−−−

Elle ne revenait point, pourtant; s'amu-
sant sans doute à le faire languir. Il
fermait les yeux dans un bien-être
exquis; et il rêvait doucement dans
l'attente délicieuse de la chose tant
désirée. Mais peu à peu ses membres
s'engourdirent, sa pensée s'assoupit, devint
incertaine, flottante. La puissante fatigue
enfin le terrassa; il s'endormit.


..−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−


夫人はさっぱり戻ってきませんでした.けれど
もおそらく男爵をじらして楽しんでいたのでし
ょう.男爵はえも言えぬ幸福感に浸り目を閉じ
ていました.彼は望んでいたことをうれしく待
つ間、しずかに夢想に耽っていました.しかし
少しずつ、手足に感覚がなくなり、意識は、う
つらうつらとぎれて、おぼつかなく、漂い始め
ました.ついに猛烈な疲労に打ち負かされて、
男爵は眠り込んでしまいました.    

   
−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−

revenait:(直半過/3単) < revenir (自)
revenir:(自) 戻る、帰って来る
ne ...point:さっぱり〜ない
pourtant:けれども
s'amusant:(p.pré) < s'amuser (pr) 楽しむ、遊ぶ
sans doute:おそらく
languir:(自) 待ちあぐむ、じれる
faire languir:(人を)じらす、じりじりさせる
s'amuser à + 不定詞:〜して楽しむ
à le faire languir: 男爵をじらして
fermait:(直半過/3単) < fermer (他) 〜を閉じる
les yeux:両目;片目は œil [ウイユ] (m)
bien-être:(m)⦅不変⦆ 満足感、幸福感、
exquis, e;[エクスキ, キーズ](形) 快い、すばらしい、
     絶妙な、美味な、甘美な、心地よい、
     うっとりするような
rêvait:(直半過/3単) < rêver [レヴェ]
rêver:(自) ❶夢を見る;❷夢想する、夢見る
doucement:(副) そっと、静かに、穏やかに
attente:(f) 待つこと、待機
délicieux, se:(形) おいしい、非常に気持ちのいい、
   えも言われぬ、魅力的な
la chose tant désirée:あれほど望んでいたこと
peu à peu:少しずつ
membre:(m) 手足、四肢
s'engourdirent:(直単過/3複) < s'engourdir
s'engourdir:(pr) ❶麻痺する、しびれる、❷まどろむ
pensée:(f) 考え、思い、思考
s'assoupit:(直単過/3単) < s'assoupir (pr) まどろむ、
     うとうとする
devint:(直単過/3単) < devenir (自) 〜になる
incertain, e:[アンセルタン, アンセルティーヌ](形) 不確かな、
   はっきりしない、おぼつかない
flottant, e:(形) 浮かんでいる、漂う
puissant, e:(形) 強い、強力な、強烈な
fatigue:(f) 疲れ、疲労
enfin:(副) ついに、とうとう、やっと
terrassa:(直単過/3単) < terrasser (他)
terrasser:(他) ❶(地面に)投げ倒す、打ち負かす、
    ❷打ちのめす、茫然とさせる
s'endormit:(直単過/3単) < s'endormir (pr)
s'endormir:(pr) 眠る、寝つく


−−−−−−≪質問コーナー≫−−−−−−−−−−−−−−

質問者:先生、質問があります.
春の介:だから、ぼくは先生じゃないってば.
質問者:では兄弟、質問じゃ.
春の介:言ってみて!
質問者:à le faire languir の箇所ですが
    à le は du になるから du faire languir
としなければいけないんじゃないの?
春の介:すごいこと質問するね.
    まず、faire languir は名詞ではないので
    その前のle は定冠詞ではありません.
    この le は人称代名詞で、ここでは男爵
    のことです.du にしてしまっては男爵
    の姿がなくなってしまいます.  
質問者:待て! faire を辞書で引くと名詞形が
    あったぞ.< faire (m)行為> だってさ.
    du faire languir 憔悴行為、ってのはどうだ?
春の介:もう帰ってもいいですか?


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12752420
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール