ピエールとジャン(11)
PIERRE ET JEAN
−−−−−−−−−【11】−−−−−−−−−−−−
Son fils aîné, Pierre, un homme de
trente ans à favoris noirs coupés comme
ceux des magistrats, moustaches et menton
rasés, répondit:
≪ Oh ! pas grand-chose, trois ou quatre. ≫
Le père se tourna vers le cadet:
≪ Et toi, Jean ? ≫
.−−−−−−−−−⦅訳⦆−−−−−−−−−−−−
兄のピエールは当年30歳の男盛り、司法官の
ように、顔は剃ったあごと口髭、刈られた黒いも
みあげがある.そのピエールが答えた:
「何、たいしたことはないですよ.ほんの3, 4
匹です.」
父は弟のほうに向きを変えた:
「ジャン、お前はどうだ?」
−−−−−−−−−〘語句〙−−−−−−−−−−−−
aîné, e:(形) 年長の、最年長の、
fils aîné:長男
à favoris:もみあげをはやした
favori:(m) (王侯の)寵臣、
【複数 favoris で】もみあげ
à favoris noirs coupés:短く刈られた黒いもみあげ
comme ceux des magistrats:
司法官が生やしているようなもみあげ
magistrat, e:(n) 司法官
moustache:(f) 口ひげ
menton:[マントン](m) あご
rasés:(p.passé) <raser (他) 剃る
répondit:(直単過/3単) < répondre (自)
répondre:(自) [à に]答える
pas grand-chose:たいしたことはない
trois ou quatre:3, 4匹ってとこですよ
se tourna vers ~:〜のほうに向きを変えた
(直単過/3単) < se tourner (pr)
se tourner vers ~:(pr) 〜のほうを向く
cadet, te:[カデ, カデット](n) 弟、妹
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image