アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月17日

1368番:雄鶏が鳴いたのよ(30)


雄鶏が鳴いたのよ(30)
Un Coq Chanta


−−−−−−−【30】−−−−−−−−−−−−−−

Puis, lorsqu'ils furent devant le château,
elle murmura d'une voix mourante: ≪ Je
suis si fatiguée que je vais me coucher,
mon ami. ≫ Et, comme il ouvrait les
bras pour la prendre en un dernier baiser,
elle s'enfuit, lui jetant comme adieu:
≪ Non... je vais dormir... Qui m'aime me
suive ! ≫


.−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−

 それから彼らがお城の前に着いたとき夫人は
物憂げな声でつぶやきました.「私はひどく疲れ
ましたので、横になりに戻りますわ.」 そして
男爵がお別れのキスをしようと、両手を広げた
とき、彼女は男爵に別れの挨拶代わりに言葉を
投げかけて、逃げ去りました:
 「もうだめ、寝ることにしますわ...でも私を
愛する人なら、私を追って来ますわよね!」


.−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−

mourant, e:(形) ❶死にかけた、瀕死の;
   ❷ものうげな、
   regards mourants / ものうげな眼差し
   < mourir (自) 死ぬ
s'enfuit:(直単過/3単) < s'enfuir (pr)
s'enfuir:(pr) 逃げる、逃げ去る
jetant:(p.pré) < jeter (他)
jeter:(他) 投げる、(言葉、声を)発する.



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12747016
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール