雄鶏が鳴いたのよ(29)
Un Coq Chanta
−−−−−−−−−【29】−−−−−−−−−−−−−−
Les cors ne sonnaient plus. Les
chiens épuisés dormaient au chenil.
≪ −Rentrons ≫, dit la jeune femme.
Ils revinrent.
.−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−
もはや角笛は鳴り止んでいました.猟犬た
ちは疲れ切って犬舎で眠っていました.
「帰りましょう」、若い夫人は言いました.
ふたりは.帰って行きました.
..−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−
cor:[コール](m) ホルン、角笛;
cor de chasse / 狩猟用ラッパ
jouer du cor. / ホルンを吹く
sonnaient:(直半過/3複) < sonner (自) 〜が鳴る
ne... plus:もはや〜ない.
épuisé, e:(p.passé、形) へとへとになった
< épuiser (他) ❶を使い尽くす
枯渇させる、空にする、❷体力を枯渇させる
dormaient:(直半過/3複) < dormir (自) 眠る
chenil:(m) 猟犬の小屋、養犬場、(猟犬の)犬舎
rentrons:(命/1複) < rentrer (自) 帰る、帰宅する、
(元の場所に)戻る
revinrent:(直単過/3複) revenir (自) ❶もどる、
帰っていく;❷再び来る
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image