アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月14日

1358番:雄鶏が鳴いたのよ(20)


雄鶏が鳴いたのよ(20)
Un Coq Chanta


.−−−−−−−−【20】−−−−−−−−−−−−−−

Le tumulte de la chasse se rapprochait;
les fourrés semblaient frémir, et tout à
coup, brisant les branches, couvert de
sang secouant les chiens qui s'attachaient
à lui, le sanglier passa.


−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−

 狩りの騒々しい音声が近くに聞こえてきました.
茂みが震えているように見えました.すると突然
枝を折りながら、血を全身に浴びたイノシシが走
り来る犬に追われて通り過ぎていった.
  

−−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−

tumulte:[テュミュルト](m) 騒動、喧騒、騒々しさ
chasse:(f) 狩り、狩猟
se rapprochait:(直半過/3単) < se rapprocher (pr)
se rapprocher :(pr) 近づく、近くなる
fourré:(m) やぶ、茂み
semblaient:(直半過/3複) < sembler
frémir:(自) 震える、
brisant:(p.pr) < briser (他) 壊す、砕く、つぶす
branche:(f) 枝、分枝
couvert de ~:(形、p.passé) 〜を浴びた
sang:(m) 血、血液
secouant:(p.pré) < secourir (他) 救助する
s'attachaient:(直半過/3複) < s'attacher (pr)
s'attacher (pr) (à に) くっつく、離れない、伴う
sanglier:(m) イノシシ
passa:(直単過/3単) < passer



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12744239
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール