アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月14日

1357番:雄鶏が鳴いたのよ(19)

 
雄鶏が鳴いたのよ(19)
Un Coq Chanta



.−−−−−−−−【19】−−−−−−−−−−−−−−

Alors, soit confusion, soit remords, elle
cingla le flanc de son cheval, qui partit
au grand galop. Ils allèrent ainsi long-
temps, sans échanger même un regard.


−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−

 そのとき夫人は当惑からなのか、自責の念から
なのか、馬の横腹を打って、全速力で出発しまし
た.ふたりはこうして、視線を向けあうことなく
進んでいきました.
 

−−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−−

confusion:(f) ❶混同、❷混乱、❸当惑
remords:(m) 悔恨、後悔、良心の呵責、
   自責の念;
cingla:(直単過/3単) < cingler [サングレ](他)
cingler:(他) ❶(鞭などで)打つ;
   ❷ (辛辣な言葉を)浴びせる
flanc:(m) 脇腹、側面
partit:(直単過/3単) < partir (自) 出発する
galop:[ガロ](m) (馬の)駈足、ギャロップ
   (最も速い走り方)
   prendre le grand galop / 速く走る
   au galop / 急いで、速く 
au grand galop:全速力で
allèrent:(直単過/3複) < aller
longtemps:(副) 長らく
échanger:❶(m) 交換、やり取り、❷(他) 交換する
sans échanger:やり取りすることなく
même:(副)〜さえ
regard:(m) 視線



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12744236
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール