雄鶏が鳴いたのよ(21)
Un Coq Chanta
.−−−−−−−−【21】−−−−−−−−−−−−−−
Alors le baron, poussant un rire de
triomphe, cria: ≪ Qui m'aime me suive ! ≫
Et il disparut, dans les taillis, comme si
la forêt l'eût englouti.
−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−
そこで男爵は勝利の笑いと雄たけびを上げた:
「我を愛する者は我に従え!」そう言って男爵は
雑木林の中に消えていった.まるで森が男爵を飲
み込んだようだった.
−−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−
alors:(副) それで、だから、従って
poussant:(p.pré) < pousser (他)
pousser:(他) (声などを)発する
triomphe:(m) ❶大成功、大勝利、圧勝、❷凱旋
taillis:[タイーィ](m) 輪伐樹林、雑木林、雑木
forêt:(f) 森
eût englouti:(接続法大過去)
engloutir:(他) (食べ物を)飲み込む、むさぼり食う
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image