雄鶏が鳴いたのよ(17)
Un Coq Chanta
−−−−−−−−−【17】−−−−−−−−−−−−−−
Alors brutalement il l'enlaça, et appuyant
sur la tempe ses grandes moustaches, il
la baisa d'un baiser furieux.
−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−
そんなことになって男爵は思わず夫人を抱きしめ
ました.そして自分の口髭を彼女の耳のそばの髪
の毛に押し当てて、夫人に激しいキスをしました.
−−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−−
alors:だもので、そういうわけで
brutalement:(副) ❶乱暴に、手荒に、
❷急に、激しく
enlaça:(直単過/3単) < enlacer (他) ❶抱きしめる、
しがみつく、❷(〜に)からむ、巻きつく
appuyant:(p.pré) 押さえつけて
tempe:[タンプ](f) こめかみ、側頭;鬢(びん)、
耳の前の毛髪
moustache:(f) 口ひげ、本文は複数なので、左右
の口ひげ.
baisa:(直単過/3単) < baiser (他)[文]
baiser:〜に口づけする、接吻する
furieux, se:[フュリユー, ズ](形) 激怒した、激しい、
猛烈な、乱暴な
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image