雄鶏が鳴いたのよ(9)
Un Coq Chanta
−−−−−−−−−【9】−−−−−−−−−−−−−−
Une grande chasse allait avoir lieu. Et,
la veille, Mᵐᵉ Berthe avait dit, en riant,
au baron: ≪ Baron, si vous tuez la bête,
j'aurai quelque chose pour vous, ≫
−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−
狩猟大会が開催されようとしていた.その前日に
ベルト夫人は男爵に笑いながら言っていました:
「ねえ、男爵様、あなたが獲物をしとめれば、
ご褒美として何かあなたにして差し上げますわ.」
.−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−
la veille:(副句) 前日に
.−−−−−−−≪ひとこと≫−−−−−−−−−−−−−−
j'aurai quelque chose pour vous. ですが comme un prix
をつけて訳せば、自然な日本語になると思います.
ただし試験本番でこういう和訳が課せられたら、
付け足しは避けたほうが無難です.
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image