ペルル嬢(144)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant
−−−−−−−−【144】−−−−−−−−−−−−−−
Je criai: ≪ Au secours ! au secours !
Mlle Perle se trouve mal. ≫
Mme Chantal et ses filles se précipitèrent,
et comme on cherchait de l'eau, une
serviette et du vinaigre, je pris mon chapeau
et je me sauvai.
−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−
私は叫びました: 「助けてください! 誰か!
ペルルさんが倒れました.」
シャンタル夫人と娘さんたちが駆けつけました.
そして、みんなは、やれ水だ、やれタオルだ、やれ
ワインビネガーだのと言って取りに行ったりしてい
るうちに、私は自分の帽子を取って、そそくさと、
その場を立ち去りました.
−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−
au secours !:たすけて!
secours:[スクール](m) 助け、救助、救い
se trouve mal:❶気を失う;❷気分が悪い、
se précipitèrent:(直単過/3複) < se précipiter
se précipiter:(pr) 駆けつける、突進する
précipiter:(他) (高いところから)落とす、
突き落とす
serviette:(f) タオル
vinaigre:(m) 酢、ビネガー、(気付け薬?)
me sauvai:(直単過/1単) 私は逃げ出した;
se sauver: (pr) 逃げ出す、急いで立ち去る
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image