アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月08日

1325番:ペルル嬢(142)


ペルル嬢(142)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant



−−−−−−−−【142】−−−−−−−−−−−−−−
   
Elle tressaillit: ≪ Comment, il pleurait ?
−−Oh ! oui, il pleurait !
−−Et pourquoi ça ? ≫
Elle semblait très émue. Je répondis:
 ≪ À  votre sujet.
−−À mon sujet ?
−−Oui, Il me racontait combien il vous avait
aimée autrefois; et combien il lui en avait
coûté d'épouser sa femme au lieu de vous... ≫


−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−

 ペルルさんは身震いしました.「あの人が泣いたで
すって?」
 「そう!そうなのです.泣いておられました!」
 「でもまたどうして?」
ペルルさんはとても動揺したような様子でした.私は
返答しました:
 「あなたのせいなんですよ.」
 「私のせいですって?」
 「はい、確かに.シャンタルさんは私に語って聞
かせてくださいましたよ.昔はどれほどあなたのこ
とが好きだったかという話をね.そして彼にとって
あなたではなく今の奥さんと結婚することがどれほ
ど苦痛だったかを聞かされましたよ.」

    

−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−

tressaillit:(直単過/3単) < tressaillir [tresajirトレサイール]
tressaillir:(自) 身震いする、おののく、びくっとする
ça:(中性指示代名詞) それ、これ、あれ、cela の代用
  話言葉ではcela より多用される.ここではシャン
  タルさんが泣いていたことを指す 
  Et pourquoi ça ? /
   泣いていたって、どうしてよ?
ému(e):(形) 心を動かされた、感動した、興奮した、
  動揺した、se sentir ému / 感動する、動揺する、
   répondre d'un voix ému /
   (興奮で)うわずった声で答える   
   Elle semblait très émue. / 彼女はひどく動揺した
   ように見えた.
sujet:(m) ❶主題、話題;❷理由、原因、
   ❸(試験の)問題、❹⦅文法⦆主語、
   ここでは❷À votre sujet / あんたのせいだ.
coûter:【非人称】
    Il en coûte.../ 〜が辛い、苦しい
Il en coûte à qn de + 不定詞
    (〜にとって…するのが辛い、苦しい
épouser:(他) (と)結婚する;
   Il a épousé ma sœur. /
   彼は私の姉(妹)と結婚した.

    

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12736723
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール