アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月08日

1275番:ペルル嬢(92)

 
ペルル嬢(92)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant


−−−−−−−−−−−【92】−−−−−−−−−−−−−−−−−
   
 Cétait sinistre de voir la plaine, ou, plutôt, de
la sentir devant soi, car on ne las voyait pas;
on ne voyait qu'un voile de neige sans fin, en
haut, en bas, en face, à droite, à gauche, partout.


−−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−

 平原を見るのは不吉でした.あるいは平原を眼前にし
て不吉を感じたというべきか.というのは平原そのもの
が見えたわけではなかったからだ;上下にも前も左右も
どこもかしこも、ただ果てしない雪のベールだけが見え
ていたのだった.

 
−−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−

sinistre:(形) 不吉な、
   présage sinistre / 不吉な前兆 
plaine:(f) 平原、平野、広大な野原、
Vaste étendue de pays plat
voile:(m) ベール、覆い 
neige:(f) 雪
sans fin:果てしない
en haut, en bas, en face, à droite, à gauche, partou:
   上に下に前に右に左に、至る所に


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12736406
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール