アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月08日

1274番:ペルル嬢(91)


ペルル嬢(91)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant


−−−−−−−−−−−【91】−−−−−−−−−−−−−−−−−
   
 J'entendis qu'on ouvrait la porte sur la plaine;
puis mon oncle se mit à jurer: ≪ Nom d'un nom,
il est reparti ! Si j'aperçois seulement son ombre,
je ne le rate pas, ce c... -là. ≫


−−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−

 平原への扉の開く音がしました.それから叔父が罵り
始めました.「畜生め.また行ってしまいやがった.たと
え影でも見つけたら、のがすものか.」

 
−−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−

plaine:(f) 平原、平野
creusé:(p.passé) 城壁を穿って作られた
  とき:接続法
jurer:(他)(自) 誓う、断言する、ののしる
Nom d'un nom:畜生め
rate:(1単直現) < rater (他) ❶(乗り物に)乗りそこなう
   ❷(人に)会いそこなう;❸(〜に)失敗する、
   ❹(機会を)つかまえそこなう;しくじる;
   ➎打ちそこなう、的を外す

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12736405
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール