ペルル嬢(76)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant
−−−−−−−−−−−【76】−−−−−−−−−−−−−−−−−
On se mi à table; mais nous étions un peu
émus, surtout les jounes. Ça alla bien jusqu' au
rôti, puis voilà que la cloche se remet à sonner,
trois fois de suite, trois grands coups, longs, qui
ont vibré jusqu' au bout de nos doigts et qui nous
ont coupé le souffle, tout net.
−−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−
みんなはテーブルにつきました.けれども私たちは少
しばかり興奮していました.特に若い連中はそうだった.
食事のコースはロースト肉まで進んでいました.それか
らまた突然鐘が鳴り出した.それは立て続けに3度、大
きな長い音で、私たちの指の先まで響いたのです.そし
て、その音で私たちは急に息をひそめました.
−−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−
se mi à table:みんなはテーブルにつきました.
se mettre à qc は❶ある状態にすること、❷
〜し始めること、の二通りに訳せますから
「みんなはテーブルにつき始めました」の
訳も可能です.宴会の始まる少し前とかなら、
この訳がいいでしょう.しかしここではあまり
そういうニュアンスはなさそうです.単に
「状態の変化」の描写のようです.このニュ
アンスは日本語にはないので、訳しようがあ
りません.
ému(e):(形,p.passé) 心を動かされた、感動した、
興奮した、動揺した
< émouvoir (他) 〜の心を動かす、を感動させる、
興奮させる;
jeune:(名) 若者
rôti:(m) ロースト肉
puis:(副) 次に、それから
voilà que + 直説法:⦅状況の変化を示して⦆
「ほら、〜だ」、「もうすぐ〜だ」.
* この表現ではque 以下の主語と動詞が倒置される
ことがある.
Tien, voilà qu'il pleut. / おや、雨が降ってきた.
Tout était calm;soudain, voilà qu'on entend un cri
perçant. / 辺りは静まり返っていた.と突然、
金切り声が聞こえた.
cloche:(f) 鐘、釣鐘、ベル、
sonner la cloche / 鐘を鳴らす
se remet à:<se remettre à + 不定詞>「再び〜し始める」
訳は「鳴り出した」と過去形にしましたが
この語形は「現在形」なので、試験では現在形で
「〜し始めるのです」としたほうがいいと思います.
尚、過去形はse remit à ~ となります.
sonner:
trois fois de suite:
trois grands coups:
ont vibré:(複合過去3複)
< vibrer (自) 震える、震動する
jusqu'au bout de nos doigts:(副句) 指先まで
ont coupé le souffle:(複合過去3複) 息をひそめた.
couper:(他) 中断する、止める
souffle:(m) (吐く)息、呼吸
net:急に、不意に、突然
tout net:まったく急に、まったく突然
−−−−−−−−−−−≪一言≫−−−−−−−−−−−−−−−
食事のコースは
❶前菜(オードブル)
❷スープ
❸アントレ(主にフィッシュ)
❹シャーベット
➎ロースト肉(アントレで肉が出たときはチキン)
➏デザートのフルーツ
➐ケーキとコーヒー(宴会の席ではデミタス)
* 肉の前に野菜サラダが出される.
が一般的なコース(と書いている私はこんな贅沢
したことがありません)のようです.
..−−−−−−−−−−−≪文法≫−−−−−−−−−−−−−−−
−−−−−−−−−−−−−−−
remettre 直説法現在
−−−−−−−−−−−−−−−
je remets..........nous remettons
tu remets..........vous remettez
il remet.............ils remettent
−−−−−−−−−−−−−−−
−−−−−−−−−−−−−−−
remettre 単純過去
−−−−−−−−−−−−−−−
je remis..........nous remîmes
tu remis..........vous remîtes
il remit............ils remirent
−−−−−−−−−−−−−−−
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image