ペルル嬢(62)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant
−−−−−−−−−−−【62】−−−−−−−−−−−−−−−−−
Je commençait donc la partie; je fis quelques
carambolages; j' en manquai quelques autres; mais
comme la pensée de Mlle Perle me rôdait dans la
tête, je demandai tout à coup:
− Dites donc, monsieur Chantal, est- ce que Mlle
Perle est votre parente ?
−−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−
さて私はゲームを始めました.何度かキャロムをやっ
てのけ、何度かやり損なったりしていました.しかしペ
ルルさんの思いが頭の中を徘徊しつづけたので私は突如
として尋ねました.
「ねえシャンタルさん、ペルル嬢はあなたの親戚なの
ですか?」
−−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−
donc:[ドン](副) さて
parent(e):[パラン][パレント] @(m/pl) 両親
❷親戚、親類
partie:(f) 勝負、試合、ゲーム
carambolages:[カランボラージュ](m)(玉突き) キャノン、
キャロム
(手玉をふたつの玉に連続して当てること)
j'en manquai:je manquai de carambolage
私はキャロムに失敗した.
rôdait:(3単半過去) < rôder (自) うろつく、さまよう
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image