アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月07日

1240番:ペルル嬢(57)


ペルル嬢(57)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant


−−−−−−−−−−−【57】−−−−−−−−−−−−−−−−−

 J' étais stupéfait de mes observations. On versait
du champagne. Je tendis mon verre à la reine, en
portant sa santé avec un compliment bien tourné.



.−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−

私は自分の観察力に我ながら驚きました.シャンパン
が注がれました.私は女王様の健康に寄せて、気の利い
た祝辞と共に乾杯のグラスを差し出しました.



−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−

stupéfait:(形) 唖然とした、仰天した
observation:(f) 観察
versait:(3単半過去)(他) 注ぐ、
champagne:(m) シャンパン
tendis:(1単単純過去) < tendre (他)差し出す、
   差しのべる;
   Il m'a tendu une lettre. / 彼は私に1通の手紙を
差し出した.
Je tendis mon verre à la reine. / 私は女王様に乾杯
をした.
en portant:〜に寄せて、
santé:(f) 健康
verre:(m) ガラス、グラス、コップ
compliment:(m) 賛辞、挨拶、お世辞、祝辞
tourné:<tourner (他) 表現する、
    [言葉など] を巧みに操る
compliment bien tourné:お世辞、挨拶の決まり文句


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12735529
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール