アフィリエイト広告を利用しています

2024年08月18日

1158番:ペルル嬢(6)


ペルル嬢(6)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant



−−−−−−−−【6】−−−−−−−−−−−−−−−−

De Paris, de vrai Paris, du vrai Paris,
ils ne connaissent rien, ils ne soupçon-
nent rien; ils sont si loin ! Si loin !
Parfois, cependant, ils y font un voyage,
un long voyage.

.
.−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−

パリについては、本当のパリは、本当のパリという
ものを彼らは全然知らない、そのことを少しも疑わ
なかった; 彼らはパリからそれほど遠くにいたの
だ! それほども遠くに! しかしそれでもときに
は彼らもそこへ旅に出かけるのだ.長い旅に.


.−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−

de:(前) 【限定、主題の de 】〜は;
     〜については;〜のことは;
〜に関しては
connaissent:(直現3複) < connaître (他)
知っている
savoir も「知っている」の意味だが、「人」「場所」
  「作品」などを目的語にとれるのは connaître のみ.
逆に節や中性代名詞を直接目的語にすることはで
   きない.
soupçonnent:(直現3複) < soupçonner
@疑う;A怪しむ;❸想像する;
   Vous ne soupçonnnez pas son hypocrisie. / あなたは彼
  (女)の偽善がどんなものか想像もつかないでしょう. 
parfois:(副) ときには、ときどき
cependant:(接) しかしながら、にもかかわらず



−−−−−−−−−−≪文法≫−−−−−−−−−−−−−−−

connaître の活用 (語幹のîはs の前でi に変わる)
(覚え方:ステキな人の前で愛になる)

直説法現在............直説法半過去...........単純過去
je connais............je connaissais.........je connus
tu connais............tu connaissais.........tu connus
il connaît..............il connaissait...........il connut
n.. connaissons.....n...connaissions.......n.. connûmes
v...connaissez........v..connaissions.........v.. connûtes
ils connaissent......ils connaissaient......ils connurent


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12668265
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール